Stop it!

How one translates a language into another often poses challenges.

Take Psalm 46:10, for example. The original Hebrew text is usually translated into English as “Be still.”

But what does it mean to “be still”?

Stop moving? Stay put? Be calm? Get yourself together?

Hebrew Bible scholar Artur Weiser offered an altogether different translation” “Leave off!” — a command, like “STOP IT!” — spoken by the Holy One described in the preceding line as the God “who makes wars to cease to the end of the earth, who breaks the bow and shatters the spear, who burns the shields with fire” (Ps. 46:9).

“Leave off (i.e, quit your war-making), and know that I am God. I am exalted among the nations. I am exalted in the earth!” – Artur Weiser, The Psalms: a Commentary,  originally published in German as Die Psalmen. The English translation by Herbert Hartwell was published by Westminster Press in 1962. So “leave off” is an English translation of a German translation of a Hebrew psalm. Parenthesis added to Hartwell’s translation of Weiser’s translation by GCS for purposes of emphasis and clarity.

Psalm 46 is called “the Refuge Psalm” because of how it begins – “God is our refuge and strength, a very present help in trouble” – and ends – “the God of Jacob is our refuge.” But this God of refuge commands action, not quiescence, against militarism, violence, and war.

“Leave off! Stop it!”

Gordon C. Stewart, Chaska, MN, January 9, 2017.

 

 

 

 

 

Hope for light on Epiphany

Today is the Day of the Epiphany when western Christians celebrate the arrival of the Magi (the “Wise”) at the manger in Bethlehem.

In this dark time of anxiety we look again for the light of an epiphany – a new awakening, a dawning of the light through the shadows – that will help us to circumvent Herod’s cruel way.

Sometimes light comes from the blind, as it did from Fanny Crosby (1890-1920), a poet and hymn writer who lost her sight when she was six-weeks old. Ms. Crosby was educated at the New York Institution for the Blind. She went on to teach English grammar, rhetoric, and American history. She never learned to tweet, but she left us more than one worthy thought that seems apt for this Day of Epiphany when a meeting is taking place on gold-plated chairs in a New York City penthouse.

Oh, the unsearchable riches of Christ!
Wealth that can never be told;
Riches exhaustless or mercy and grace,
Precious, more precious than gold!

May God grant to our blindness the wealth that can never be told – the wisdom and light seen by Fanny Crosby.

  • Gordon C. Stewart, Chaska, MN, January 6, 2017

Be Still!

Yesterday was a day to celebrate. The publisher of BE STILL! Departure from Collective Madness graciously agreed to used Vincent van Gogh‘s painting from the asylum of Saint-Rimy as the Be Still! Departure from Collective Madness’s cover.

van gogh prisoners exercising

“Prisoners Exercising (After Dore)” – Vincent van Gogh, 1890. Also called “The Prisoners’ Round”

Today Be Still! is going through the final steps before publication by Wipf and Stock Publishers in Eugene, Oregon.

It will take two to three weeks before Be Still! will appear on Amazon. You will find it sooner on the Wipf and Stock site at reduced price. Those in the Greater Twin Cities will be invited to a book launch and book signing party where Be Still! Departure from Collective Madness will be available at reduced cost.

Grace and Peace,

Gordon

 

 

 

Wrong swamp – trumpery

“Drain the swamp” had a nice ring to it, until you realize that a swamp is an essential part of nature. Think Everglades. Think nature undisturbed. Think the spaces that have been drained and filled by real estate developers – pristine places we humans once regarded as wasteland waiting to be cultivated by a more civilized, more cultured species than tadpoles, frogs, alligators and crocodiles.

When Donald Trump promised to drain the swamp, some hearers believed he was talking about the human swamp of Wall Street and corrupted politicians.

Now we know he meant something else. His cabinet appointments are Wall Street billionaires and corporate executives with histories of destroying the natural swamp for the purposes of real estate development, fossil fuel industry profit, and profit.

The Oxford online dictionary defines “trumpery“as:

“Showy but worthless: ‘trumpery jewellery’
“1.1 Delusive or shallow:
“[as modifier] ‘that trumpery hope which lets us dupe ourselves’”

Before getting excited about draining the swamp, ask for clarification about which swamp will be drained, who is going to drain it, and for what purpose. Otherwise, it’s all trumpery, and we’ve been duped.

  • Gordon C. Stewart, Chaska, MN, January 4, 2017

Heeding the dream in 2017

Today is a day of searching for wisdom. This period between the November 2016 American election and January 20 presidential inauguration is what Carl Jung called a pause moment. An interruption of the normal to seek a deeper wisdom.

This year two calendars converge. It’s the first day of a new year on the secular calendar, which coincides this year with the First Sunday after Christmas on the Christian liturgical calendar.  This coalescence invites the kind of pause of which Jung spoke. Here’s an excerpt from the assigned Gospel reading for today from the Gospel of Matthew.

 

Now after [the Wise men] had left, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is about to search for the child, to destroy him.”

Then Joseph got up, took the child and his mother by night, and went to Egypt, and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet, “Out of Egypt I have called my son.”

When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he was infuriated, and he sent and killed all the children in and around Bethlehem who were two years old or under, according to the time that he had learned from the wise men. – Matthew 2:13-16

Several things leaped out from the text this year:

  1. The wise men “tricked” Herod. The Greek word translated here as “tricked” derives from sports – the wise men sported, played, mocked, or made a fool of Herod. Whenever Herod sends out agents for the children, wise people find a way to play him.
  2. These “wise men” – magoi in the Greek text – are foreigners from the East. These foreign visitors with a different religious tradition (astrology) are outsiders to the myths of religious and national exceptionalism. They bring gifts for the Christ child before “returned to their own country by another way,” side-stepping Herod and his agenda.
  3. Joseph’s dream and flight into Egypt reverses every expectation. It was from Egypt that Moses and the Hebrew laborers had fled. Now it to Egypt that they flee from Herod, the puppet king of Roman occupation, who had made a mockery of Passover and Exodus. In this pause of 2017, perhaps the angels will forgive updating the text:”Get up, take the child and his mother, and flee to Canada (or) Mexico, and remain there until I tell you; for Herod is about to search for the children to deport them.”
  4. The Holy Family become refugees.

Interpreting biblical texts is a dangerous thing, and sometimes the interpretations go a bit to far! Though that be the case, this Gospel of Matthew text for the First Sunday after Christmas and January 1, 2017 offers an interesting opportunity to do what Carl Jung suggested. Engage the pause. Join the wise. Refuse cooperation with agendas that mock the good news. Take time out from the collective madness to be found again by what is holy and sane.

Grace, Peace, and a Blessed New Year,

Gordon